'Zo dood als een pier' mag binnenkort niet meer © BELGA

'Zo dood als een pier', 'als een rat in de val' of 'bloeden als een rund'. Deze dierlijke uitdrukkingen gebruik je wellicht regelmatig. Maar als het aan dierenrechtenorganisatie PETA ligt, komt hier binnenkort een einde aan. Dat schrijven De Standaard en De Telegraaf.


'Het vel van de beer niet verkopen voor hij geschoten is', 'een kat in een zak kopen', 'de koe bij de horens vatten', 'twee vogels doden met een steen' of 'twee vliegen in een klap'. Het zijn veelgebruikte uitdrukkingen in de Nederlandse taal. Maar dierenrechtenorganisatie People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) wil daar vanaf. "Net zoals racistische of homofobe taal onacceptabel is geworden, zullen ook dieronvriendelijke leuzen verdwijnen", schrijft het op Twitter. Ook het Belgische Gaia vindt die strijd zinvol - al is het volgens de dierenrechtenorganisatie "een vreemde timing" van PETA. "Het is geen prioriteit, maar de organisatie heeft wel een punt. Het respect voor dieren en mensen wordt weerspiegeld in onze taal", aldus Gaia-directeur Ann De Greef. "Als je er over nadenkt zijn die uitdrukkingen heel dieronvriendelijk. Een kat in een zak kopen, dat is letterlijk dierenmishandeling. Het vel van de beer niet verkopen voor hij geschoten is: iedereen is tegen het neerschieten van beren. Als je er zo over nadenkt, dan is dit veelzeggend", zegt De Greef. "Velen van ons zijn opgegroeid met uitdrukkingen waarin dieren met geweld worden behandeld, zoals twee vliegen in een klap slaan. Of een kip zonder kop. Die taal is verouderd", volgens een woordvoerder van de Nederlandse afdeling van PETA aan de NOS. De nieuwe actie stuit ook online op heel wat kritiek. Verschillende personen en organisaties, zoals de American Council on Science en Health, vinden dat PETA de bal misslaat en dat er veel urgentere thema's zijn die om aandacht vragen. De Amerikaanse organisatie PETA stelt wel alternatieven voor. Zo verandert 'Kill two birds with a stone' in 'Feed two birds with one scone' en 'Beat a dead horse' wordt 'Feed a fed horse'. Tot groot jolijt en ergernis van enkele Twitter-gebruikers. "Een gevoed paard voeden = Overvoeden. Scones zijn géén vogelvoer! En dat noemt zich dierenliefhebber? " Een andere Twitteraar vraagt zich dan weer af: "Hot dog, blinde vink, enzo mag dat nog van PETA? " Zeg dus binnenkort niet meer 'De koe bij de horens vatten' maar 'de bloem bij de doornen vatten'.